Masjanja-animaation jakson 165 nimi ”Vuonna 2050” viittaa jälleen kerran siihen, että sarjassa matkataan kuvitteelliseen lähitulevaisuuteen. Dystopiat ovat vaihtuneet utopioihin, kun Venäjä on hävinnyt Ukraina-sodan ja sen myötä hajonnut pieniin osiin. Federaation subjektit ovat itsenäistyneet omiksi valtioikseen, ja uusia viivoja kartalle muodostavat nyt ”Komi”, ”Jakutia”, ”Tšuvassi”, ”Tatarstan” ja monet muut. Moskova muodostaa oman valtionsa, josta on aggressiivisuuden vuoksi vain harmia naapureilleen. Masjanjan kotikaupunki Pietari on itsenäistynyt omaksi Inkerinmaan valtioksi, liittynyt Euroopan Unioniin sekä Pohjois-Atlantin puolustusliittoon.
Animaatiosarja perustuu kieleen ja sen monipuoliseen käyttöön: se yhdistää ylä- ja alatyylistä rekisteriä, sanontoja, nettimeemejä, vitsejä, kirosanoja ja laajaa historiantuntemusta. Kääntäjälle Masjanja on herkullinen haaste, mutta tämä uusin jakso numero 165 lykkää uutta vaihdetta silmään leikkimällä kahdella eri kielellä. Masjanjan kuvitteellisessa lähitulevaisuudessa ukraina kieli on noussut arkisessa käytössä venäjän rinnalle. Sarjan hahmot ja tekoäly puhuvat vuorotellen kahta eri kieltä, vaihtaen niitä lennosta toiseen. Miten saada tämä näkymään myös käännöksessä? Olen ratkaissut haasteen sekoittamalla suomen kielen joukkoon viroa – samalla tavalla kuin itäslaavilaiset sukukielten puhujat ymmärtävät toisiaan, myös suomen ja viron väliltä löytyy paljon yhteisiä piirteitä ja sanoja (hull, suur, veel, vähe).
Tere hommikust!
Masjanjan animaattori ja luoja Oleg Kuvajev on tukenut Ukrainaa jo heti sodan alkumetreistä lähtien, ja tässä uusimmassa jaksossa tämä näkyy ukrainan kielen lisäksi myös kuvituksessa. Sarjan aiemmista jaksoista tuttu hahmo, ukrainalais-venäläinen Takku kiertää kännykkänsä kanssa ympäri Ukrainan historiallista keskustaa. Aikoinaan Kiovassa opiskellut SVS:n jäsen Marja Paavilainen tunnisti animaatiosta tuttuja maisemia ja halusi jakaa tietämystään.
Kuvissa yksi ja kaksi näkyy Kiovan historiallinen alakaupunki eli Podil. Täällä kehittyivät aikoinaan kaupankäynti ja teollisuus. Kolmannessa, sumuisessa kuvassa siintää 1800-luvun lopulla metallista koottu Kokorevskajan huvimaja, joka helteisinä päivänä suojelee kaupunkilaisia auringon paahteelta. Neljännessä kuvassa Takku seikkailee Andriivskin kadulla, jota kutsutaan myös Kievin ”Montmartreksi”. Se on yksi kaupungin tärkeimmistä nähtävyyksistä. Animaatioon oikeassa laidassa näkyy hieman osoitetta 13a, jossa sijaitsee Mihail Bulgakovin museo.
Suomenkieliset tekstit saa päälle Youtube-ruudun alalaidasta:
1. Klikkaa tekstitys-painiketta,
2. valitse asetukset,
3. valitse kieleksi suomi.
Suomi-Venäjä-seuran aloitti yhteistyön Oleg Kuvajevin kanssa keväällä 2022 ja tuottaa suomenkielisiä tekstejä Kuvajevin animaatioihin suoraan tämän YouTube-kanavalle.
Animaatioiden suomennokset tekee Tomi Leppänen.
Tutustu Oleg Kuvajeviin ja yhteistyöhön tarkemmin, samalta sivulta löydät kaikki tähän mennessä suomennetut jaksot>>