Языки | Журнал | Интеграция в Финляндии | Общественно-исторические

Журналистка Yle Novosti Любовь Шалыгина приехала в Финляндию в возрасте 14 лет как ингерманландская репатриантка из Петербурга. Она работает в Yle Novosti с момента запуска службы в 2013 году. Русскоязычные новости Yle производит уже с 1990 года.

Число людей с иностранным родным языком в Финляндии растёт, но это пока не отражается в финских СМИ. Журналистка Yle Novosti Любовь Шалыгина и главный редактор многоязычной медиа-платформы Satakieli (Haaga-Helia) Туомас Пульса рассказывают, что финский медиасектор мог бы делать иначе, чтобы лучше охватывать растущие иностранноязычные аудитории и повышать доверие.

По данным Статистического центра Финляндии, уже каждый десятый житель страны имеет иностранный родной язык. Одной из крупнейших групп являются русскоязычные. Однако эта реальность — 610 148 человек с иностранным родным языком к концу 2024 года — пока почти не отражена в крупных СМИ. Темы, связанные с иностранноязычными сообществами, время от времени появляются в медиа, но если у журналистов нет языковых навыков или доступа к мигрантским сообществам, понимание этих тем остаётся поверхностным. Об этом говорит Туомас Пульса, руководящий в Haaga-Helia многоязычным медиапроектом Satakieli.

«В Финляндии есть аудитории в десятки тысяч человек — эквивалентные нескольким местным газетам, — но медиа не способны их полноценно отслеживать», — говорит Пульса.

«Это общественная проблема, и рано или поздно — проблема демократии. Речь идёт не о миграции, а о “проблеме информационной пустыни”», — подытоживает Пульса.

«Люди просто не чувствуют, что там есть контент, релевантный лично им. Или что медиа обращаются именно к ним, а не говорят мимо», — говорит Пульса.

Доверие русскоязычных к финским СМИ ниже, чем у коренного населения. В то время как уровень доверия этнических финнов к медиасистеме традиционно высок, ситуация среди русскоязычных совсем иная.

В 2024 году фонд Cultura, занимающийся поддержкой интеграции русскоязычного населения, опубликовал исследование «Русскоязычные в Финляндии 2024». Согласно ему, лишь треть русскоязычных в стране доверяют финским СМИ. Ещё более раннее исследование 2022 года показало, что уровень доверия русскоязычных к финским медиа значительно ниже, чем у населения в целом.

В октябре 2025 года Yle также сообщило о своём исследовании доверия медиа среди иностранноязычных жителей Финляндии, результаты которого указывают на ту же тенденцию. Однако они существенно отличаются от данных Cultura, говорит журналистка Yle Novosti Любовь Шалыгина за неделю до официальной публикации исследования.

«В Финляндии сегодня существуют крупные иностранноязычные аудитории, в которых происходит много интересного. Но из-за отсутствия доступа и языковых навыков они остаются вне поля зрения крупных СМИ», — говорит Туомас Пульса.

Фонд Cultura отказался комментировать своё исследование или саму тему для этой статьи.

Иммигранты приносят с собой представления и установки страны происхождения. Согласно исследованию Yle, 54% русскоязычных респондентов доверяют Yle. То есть их доверие выше, чем по данным фонда Cultura, хотя напрямую сравнивать результаты нельзя.

Однако, по данным Yle, доверие русскоязычных ниже, чем средний уровень среди всех иностранноязычных: 61% людей с иностранным происхождением считают Yle надёжным источником. Русскоязычные составляли пятую часть респондентов Yle.

По словам Шалыгиной, наиболее очевидная причина низкого доверия среди людей с российским происхождением заключается в том, что они приходят из общества, где независимые медиа загнаны в угол, а государственным СМИ традиционно не доверяют.

«В России все знают, что государственные СМИ лгут. Поэтому вне зависимости от политических взглядов человек растёт с установкой, что медиа нельзя доверять», — говорит она.

«И когда человек переезжает в другую страну, старые установки, убеждения и привычки переезжают вместе с ним.»

По её словам, для русскоязычных также не всегда прозрачно, как функционируют финские медиа — что государственные СМИ здесь не распространяют намеренно ложную информацию и не публикуют статьи «за деньги».

По словам Шалыгиной, вместо того чтобы оценивать только сам факт доверия, правильнее смотреть на то, как это доверие меняется за время проживания человека в Финляндии. Если, приезжая в страну, человек вообще не доверял медиа, то даже небольшое повышение доверия — уже позитивный знак, считает она.

«Нужно спрашивать, какова исходная точка. Возможно, ситуация не такая мрачная, как кажется по результатам», — говорит она.

Любовь Шалыгина говорит, что ей нравится разнообразие в журналистской работе. Лучшее в профессии, по её словам, — возможность рассказывать истории людей и помогать им.

Satakieli создаёт новые подходы. Преодоление «информационной пустыни», связанной с иностранноязычными аудиториями, — это вызов, на который Satakieli при Haaga-Helia пытается ответить. Satakieli, финансируемый фондами, изучает, как журналистский контент может лучше достигать мигрантских аудиторий и как темы, возникающие в их сообществах, можно эффективнее поднимать на уровень крупных медиа.

«Я не уверен, что все вообще осознают, о каких больших группах идёт речь, насколько сильно они влияют на общество и как много там вещей, которые просто невозможно понять, имея только финский культурный бэкграунд», — размышляет Пульса.

Одновременно Satakieli предоставляет площадку, где журналисты-иностранцы могут публиковать статьи как фрилансеры. Небольшая редакция из трёх человек может оказывать им консультационную поддержку и знакомить с финскими журналистскими стандартами.

По словам Пульсы, это экспериментальный проект — своего рода «разработка продукта», направленная на создание рабочих моделей для многоязычного сотрудничества.

«Мы, возможно, смогли бы создать из этого опыт, полезный и для других медиа. Мы ни с кем не конкурируем, можем совершенно свободно делиться всем, что сами придумываем и узнаём», — говорит он.

«А с другой стороны, мы могли бы показать финскому медиапространству, какие материалы, какие темы и какое экспертное знание существует прямо у них под носом, но проходит мимо, потому что у финноязычных журналистов нет доступа к сообществам, или нет языка, или нет и того и другого», — говорит Пульса.

Сейчас Satakieli публикует материалы не только на финском и английском, но также на украинском, русском и арабском языках.

Эта концепция была замечена и получила признание в более широких кругах: весной 2025 года Satakieli был номинирован на крупную журналистскую премию.

«Первый простой урок: не нужно воспринимать группу как единый блок».

Люди хотят быть увиденными в медиа.

Пожелания людей в отношении медиа в итоге универсальны: они хотят читать новости, которые рассказывают об их собственной жизни и о том, что происходит внутри их сообщества, отмечают Шалыгина и Пульса.

«Чем больше выходит материалов, которые так или иначе связаны с русскоязычными, живущими здесь в Финляндии, тем популярнее эти новости и тем лучше люди их воспринимают», — говорит Шалыгина.

Она считает, что чтение новостей на родном языке играет важную роль в интеграции. Это помогает людям почувствовать себя замеченными и частью финского общества.

«Их замечают, их проблемы слышат, на недостатки реагируют. Однако большинство новостей Yle Novosti — это переводы финскоязычных материалов. Лишь пятая часть опубликованных русскоязычных материалов — собственные статьи редакции», — отмечает Шалыгина.

«Я думаю, что если бы соотношение было 50 на 50, популярность была бы значительно выше. И, почему бы нет, доверие тоже».

Пульса, в свою очередь, рассказывает, что аудиторию Satakieli, читающую на украинском, привлекали материалы, например, о заказе лекарств из Украины или о работе автобусов, курсирующих между Финляндией и Украиной без страховок.

Также были популярны материалы о различиях между Финляндией и Украиной, поскольку среди украиноязычной аудитории много людей, проживших в Финляндии недолго, добавляет Пульса.

«Эти темы могли бы стать новостями любого СМИ», — подчёркивает он. — «Важно, чтобы темы приходили из самих иностранноязычных сообществ и были на их родных языках».

«Я совершенно не хочу преуменьшать важность украинских и русских новостей Yle, но их функция немного иная: они переводят на эти языки то, что и так является частью финской новостной повестки. Это тоже очень важная работа, но она не исходит из самих сообществ», — поясняет Пульса.

Хотя исследования Yle и фонда Cultura показывают, что доверие к медиа среди иностранноязычных ниже, чем среди коренного населения, одной из главных забот Satakieli (как и других небольших медиа) является вовсе не это, а вопрос о том, как материалы вообще находят свою аудиторию, говорит Туомас Пульса.

«Не существует такого понятия, как “мигрантская аудитория”.»

У главного редактора Satakieli есть два простых совета для финских СМИ о том, как лучше использовать опыт и навыки иностранноязычных журналистов.

«Первый простой урок: не думайте о группе как об одном блоке. Не существует единой “мигрантской аудитории”», — говорит он.

Даже язык не всегда является объединяющим фактором. Например, о разнообразии русскоязычной группы в Финляндии говорит уже то, что в неё входят люди множества разных национальностей, отмечает Пульса.

Второй урок — отказаться от предубеждений. Он признаёт, что сотрудничество не всегда бывает простым.

«Но оно также не такое сложное или трудоёмкое, как часто думают. Стоит попробовать», — подчёркивает он.

Журнал «Venäjän Aika» (“Русское время”) следит за российским медиапространством во всём его разнообразии и выбирает для финских читателей некоторые забавные или не очень забавные новости. Финнам тоже полезно знать, какой информацией «кормят» российскую аудиторию.

Лишать ли вида на жительство пьяных водителей?

В октябре в парламент России внесли законопроект, согласно которому у иммигранта, совершившего вождение в нетрезвом виде, можно будет отменить вид на жительство. Инициатором законопроекта стала фракция «Справедливая Россия».

Законопроект обосновывают тем, что это поможет снизить количество ДТП и нарушений на дорогах.

У фракции «Справедливая Россия», внесшей законопроект, в Госдуме 28 мест из общего числа 450.

Ранее в этом году Либерально-демократическая партия (партия Жириновского) внесла в парламент законопроект о возможности лишения иммигранта гражданства, если он был признан виновным в изнасиловании.

Источник: tass.ru

Размер всё-таки имеет значение.

По словам российского эксперта из сферы торговли телевизорами, покупатели должны быть внимательны при выборе нового телевизора. В частности, не следует покупать модель с экраном настолько большим, что она слишком доминирует в помещении.

По рекомендациям эксперта, следует выбирать телевизор с диагональю, которая составляет 1,5–2,5 расстояния от зрителя до экрана. Например, если телевизор — 55 дюймов, смотреть его нужно с расстояния 2,5–3,7 метра.

Когда соотношение расстояния и размера экрана правильное, глаза не устают, а изображение выглядит более естественным.

Технические характеристики, по мнению специалиста, стоит выбирать в зависимости от того, какие программы смотрит человек. Для фильмов и сериалов частоты 60 Гц достаточно, а для спорта и игр лучше выбирать 120 Гц и HDMI — это обеспечивает плавность движения и уменьшает задержку.

«Современный телевизор — это часть цифровой экосистемы дома. Если выбрать правильный размер экрана, платформу и звук, устройство прослужит дольше, будет радовать и не утомлять», — заявил эксперт.

Источник: gazeta.ru

Повышение зарплат учителей.

В Ленинградской области, окружающей Санкт-Петербург, повышают зарплаты школьным и детсадовским учителям. Законодательное собрание региона выделило на это 936 миллионов рублей, то есть около 10 миллионов евро в год.

После повышения учителя школ и детских садов должны зарабатывать 72 000 рублей в месяц — примерно 760 евро.

Для сравнения: средняя зарплата по Ленинградской области составляет 92 300 рублей, то есть около 980 евро в месяц.

Источник: vyborg.tv

Осенью стоит просить повышения зарплаты.

Осень — подходящее время, чтобы попросить начальника о повышении зарплаты, считает специалист по HR-сфере Лусине Абгарян.

«Осенью компании планируют бюджет и кадровую политику на следующий год. Поэтому сотрудникам стоит именно сейчас рассказать руководству о своих достижениях и целях».

По словам специалиста, важно и то, что осенью руководители возвращаются с отпусков отдохнувшими и в хорошем настроении. В это время они охотнее соглашаются на повышение зарплат, чем в другие сезоны.

«Нужно учитывать и то, что осенью торговые компании готовятся к новогодним продажам подарков, поэтому им важно, чтобы сотрудники были мотивированы».

Однако специалист по кадрам Абгарян отмечает, что если у компании дела идут плохо, просьбу о повышении стоит, возможно, отложить. Или, если всё же просить, нужно хорошо подготовиться к разговору и грамотно обосновать свою просьбу.

«В разговоре о повышении зарплаты стоит вести себя спокойно и избегать чрезмерных эмоций».

Источник: aif.ru

В Карелии появится технопарк, специализирующийся на электротехнике.

В Карелии создаётся новый технопарк, специализирующийся на электротехнике. Это закреплено соглашением о сотрудничестве, которое подписали Министерство промышленности и торговли Карелии и группа компаний «ТехнодАР» на форуме машиностроения Северо-Запада России в Петрозаводске.

«Основная цель соглашения — построить технопарк для электронной промышленности. Проект способствует разработке критически важных компонентов и локализации их производства», — сообщает агентство.

Группа компаний «ТехнодАР» разрабатывает различные технологии, которые являются ключевыми для импортозамещения. Компания производит измерительное оборудование и создаёт разнообразные IT-решения. Продукция используется в судоходстве, транспортной, нефтяной, энергетической и других отраслях промышленности.

Ранее Oma Media сообщала, что Карелии выделят 350 миллионов рублей на технопарк Bioteh. Согласно планам, технопарк будет готов в 2027 году. Его площадь составит 9 000 квадратных метров. Помещения предназначены, в частности, для компаний, производящих продукты из морских водорослей, или предприятий металлургической отрасли.

Источник: omamedia.ru