Suomalais-ugrilaiset kielet nyt!
(о проекте по-русски внизу)
Suomalais-ugrilaiset kielet nyt! – on 8-osainen videosarja, joka tutustuttaa Venäjällä puhuttaviin suomalais-ugrilaisiin kieliin. Videot on suunnattu suomalaisille ja niissä on suomenkielinen tekstitys. Niitä voi hyödyntää itsenäiseen kieliin tutustumiseen, mutta ne sopivat hyvin myös koulujen ja oppilaitosten opetuksen tueksi, esimerkiksi 9-luokkien äidinkielen opetuksen sukukansateemaan. Videot on toteutettu vuosina 2020-21 osana Sugrifest-projektia, ja niiden toteuttamiseen on saatu tukea Opetus- ja Kulttuuriministeriöltä.
Idea videosarjasta lähti tarpeesta, että Venäjällä puhuttavista sukukielistä on hyvin vähän sellaista verkkomateriaalia, joka ei edellyttäisi venäjän tai kyrillisten aakkosten osaamista. Samoin puuttuu materiaalia, joka esittelisi perinteisen kulttuurin lisäksi myös nuorten näkökulmaa ja nykykulttuuria. Videot ovat kokonaisuudessaan suomalais-ugrilaista sukukieltä, joten niitä kuuntelemalla voi yrittää löytää yhtäläisyyksiä suomen kieleen. Videoista löytyy jokaiselle jotakin: jos lyhyt kielioppikatsaus ei kiinnosta, voi hypätä sanastoon ja kulttuuriasioihin.
Projektin vetäjäksi löytyi Moskovassa asuva udmurtti Olga Urasinova, joka on udmurtin verkko-opetuksen edelläkävijä. Hän työskentelee päivätyönään Unkarin kulttuurikeskuksessa Moskovassa. Olga organisoi eri kielten opettajien etsinnän ja koulutuksen sekä yhtenäisen videoilmeen toteutuksen. Opettajat ovat ihailtavasti saaneet mahdutettua kielensä ja kulttuurinsa perusasioita 30-60 minuuttiin. Kiitos Olga ja innokkaat opettajat.
Sarja sisältää seuraavat Youtube-videot, tekstitykset suomeksi/субтитры на русском:
- ersä, opettajana Aleksandr Daniltshev (julkaisu 13.1.2022), эрзянский с русскими субтитрами
- moksha, opettajana Oksana Belkina (julkaisu 20.1.2022), мокшанский с русскими субтитрами
- niittymari, opettajana Nadezhda Imajeva (julkaisu 27.1.2022), луговой мари с русскими субтитрами
- vuorimari, opettajana Juri Minjukov, горномарийский язык с русскими субтитрами(julkaisu 3.2.2022)
- vepsä, opettajana Maria Kosheleva (julkaisu 10.2.2022)
- komi, opettajana Olga Bazhenova (julkaisu 17.2.2022)
- udmurtti, opettajana Olga Urasinova (julkaisu 24.2.2022)
- (varsinais)karjala, opettajana Uljana Tikkanen (julkaisu 28.2.2022)
Löydät kaikki videot YouTube-soittolistaltamme.
Suomenkielinen tekstitys on toteutettu Oulan Groupin kanssa yhteistyössä. Koska esimerkiksi ersä-suomi kääntäjien määrä on rajallinen, suomennos on toteutettu kunkin opettajan laatiman venäjänkielisen käsikirjoituksen pohjalta. Tekstitys on tietoisesti jätetty väljäksi, jotta pääasiat on ymmärrettävissä, mutta jotta tilaa jää myös kielen kuuntelulle ja maistelulle.
Esiintyjien kuvat löydät sivun alalaidasta.
Projektin koordinaattori Olga Urasinova kertoo haastattelussa, millainen prosessi videoiden teko oli:
Olga Urasinovan haastattelu (suomennettu venäjästä, По-русски внизу)
Olga, sinä koordinoit videoprojektia alusta asti. Olitko aiemmin toteuttanut vastaavia kansainvälisiä kieliprojekteja?
Ei, samanlaisia projekteja en ollut toteuttanut. Minulla on paljon kokemusta udmurtin kielen esittelystä venäjäksi ja unkariksi, mutta tällaisen suuren ja mielenkiintoisen hankkeen vetäminen oli minulle ensikokemus.
Ensimmäinen idea hankkeesta syntyi suomalaisten kanssa jo vuonna 2019. Oliko lopputulos alusta asti kirkkaana mielessäsi, vai kasvoiko idea prosessin aikana?
Kun Riku Savonen ja Simo Kantele Suomi–Venäjä-seurasta ehdottivat hanketta, hahmotin sen sisällön ja keston hiukan eri tavoin. Mutta projektin käynnistyttyä suomalaiset kollegat antoivat vinkkejä, mitä voisi kehittää tai muuttaa. Uskon, että suomalaisten ehdotukset olivat oikeita: toteuttaa esitykset omilla äidinkielillä, painottaa esityksissä nykykulttuuria ja valita puhujiksi nuoria suomalais-ugrilaisia henkilöitä. Meille oli erittäin tärkeä saada näyttää, että kielemme ovat eläviä. Että me emme ole pölyisiä museoesineitä perinnepuvuissa.
Mitä vaiheita hankkeessa oli?
Ensiksi suunnittelin karkean luonnoksen esityspohjasta, jota kävimme suomalaisten kollegojen kanssa läpi. Sen jälkeen sovimme videoiden esiintyjistä.
Udmurtialainen design-studio ”Monami” loi yhtenäisen tyylin esityksille käyttäen kunkin kielen omaa aakkostoa.
Kun olimme suomalaisten kanssa yhtä mieltä esitsyrungosta, tein itse koenauhoituksen, johon suomalaiset antoivat palautetta. Valmiin udmurtin kielen videon sekä esityspohjan lähetin esiintyjille nähtäväksi.
Eräs pääperiaatteista oli toteuttaa hanke käyttäen vain puhujan suomalais-ugrilaista äidinkieltä sekä suomea. Oliko tällaista tiukkaa periaatetta helppo noudattaa ja oliko se helppo selittää opettajille? Oliko helppoa löytää opettajat? Millainen suhtautuminen heillä oli hankkeeseen? Mitkä olivat hankalimmat hetket ja miten niistä päästiin yli?
Projektia toteuttaessa tiedostin, miten vähän aktiivisia suomalais-ugrilaisia tekijöitä on ja kuinka suuri kuormitus heihin kohdistuu. Osa puhujaehdokkaista kieltäytyi harkinnan jälkeen burn-outiin tai ajanpuutteeseen perustuen. Silloin täytyi etsiä uusia ehdokkaita. Tämä oli tosi surullista. Oli epätoivon ja pettymyksen hetkiä, täytyi tehdä paljon korjauksia. Minusta tuntuu, että meillä ei vielä täysin ymmärretä, miten tärkeää on materiaalin visuaalinen esitystapa. Kokonaisuudessaan monille oli uutta esiintyä ilman yleisöä ja haasteita valita esitykseen kaikkein tärkein ja mielenkiintoisin. Mutta oli myös iloisia yllätyksiä, kuten minulle täysin uusi vuorimariksi esiintynyt aktivisti tai ersäläisen puhujan uhrautuva panostus, jonka hän teki samaan aikaan kuormittavan ”Koko Venäjän äidinkielen opettajien kilpailuun” valmistautumisen kanssa. Hän muuten lopulta voitti kilpailunkin.
Vaikeinta oli löytää nuorta hantia, joka puhuisi äidinkieltään. He ovat yksittäistapauksia. Toivon, että onnistumme lopulta tekemään video valmiiksi myös hantiksi, tällä hetkellä on viides esiintyjäkandidaatti työssään…
Udmurtin kielen edustajana iloitsin oman kansani puolesta. Udmurtin kieli on parhaiten edustettuna internetissä, ja meillä on monipuolinen kirjo eri nykymusiikin tyylejä, aina räpistä elektroniseen musiikkiin ja grungeen.
Antoiko hanke sinulle tai esiintyjille joitakin uusia taitoja? Oletko tyytyväinen lopputulokseen?
Olen perfektionisti, ja siksi nyt jo pohdiskelen, mitä olisi voinut tehdä toisin tuossa tai tuossa kohdassa. Täydellisyydellä ei ole rajoja. Opettajana minun oli vaikea mahduttaa oma esiintymiseni annettuun aikaan, voisin puhua udmurtista tuntikausia.
Monet esiintyjistä kiittivät minua, että juuri heidät valittiin kansansa kasvoiksi. Heille tämä oli uusi ja mielenkiintoinen kokemus. Olen varma, että tällaiset projektit antavat ennen kaikkea meille itsellemme mahdollisuuden uudelleenajatella ja -arvioida omaa kieltä ja kulttuuria.
Onko sinulla jo uusia ideoita vastaaviksi projekteiksi? Mitä jatkossa pitäisi tehdä?
Mitä tulee uusiin projekteihin, niin ajattelen, että ensin täytyy odottaa katsojien reaktioita, ja heidän toiveidensa ja huomioidensa perusteella jatkaa eteenpäin. Minulla henkilökohtaisesti on joitakin ideoita, joita haluaisin antaa elämän.
Mitä haluat sanoa suomalaisille, jotka nyt aloittavat suomalais-ugrilaisten kielten opiskelun videoidenne kautta?
En halua jäädä kiinni negatiivisiin hetkiin, vaan erityisesti projektin lopussa muistuu mieleen vain hyvää ja iloa tuottavaa. Esiintyjillemme haluan toivottaa luottamusta omiin voimiinsa, järkähtämättömyyttä ja omistautumista oikealle asialleen.
Suomalaisille katsojille haluan toivottaa mukavaa tutustumista kieliimme ja kulttuureihimme. Minä toivon vilpittömästi, että nämä videot toimivat hyvänä alkusysäyksenä!
Интервью с Ольгей Урасиновой:
Ольга, ты руководила данного проекта с самого начала. С подобными международными языковыми проектами ты и раньше занималась?
Нет, я никогда раньше не руководила такого рода проектами. У меня большой опыт презентации удмуртского языка на русском и венгерском языках, но так, чтобы быть координатором такого крупного и интересного проекта – это впервые.
Первая идея о проекте возродилась с финскими коллегами уже в 2019 году. С самого начала ты ясно представляла будущий результат, или идея развивалась при процессе?
Когда “Общество Финляндия-Россия” в лице Рику и Симо предложили мне координировать этот проект, то я несколько иначе представляла себе содержание и продолжительность проекта.
Но уже по ходу поступали рекомендации со стороны финских коллег, что подправить, подкорректировать. Думаю, что было очень правильным предложение финских коллег – делать презентации на своих родных языках, делая упор на современной культуре и выбирая спикерами молодых представителей финно-угорских народов. Нам было крайне важно показать, что наши языки – живы, а мы не запылившиеся музейные экспонаты в традиционных костюмах.
Какие этапы были в проекте?
На первом этапе я подготовила примерный план презентации, который мы подкорректировали с финскими коллегами, после согласовали кандидатуры спикеров.
Удмуртская студия дизайна “Монами” разработала фирменный стиль презентации с использованием букв алфавита наших языков.
Затем, имея готовую, согласованную финской стороной презентацию, я сделала пробную видеозапись, финские коллеги отправили свои замечания. И уже откорректированный вариант видео и презентации разослала спикерам в качестве ориентира.
Один из главных принципов проекта – осуществлять его используя в работе только родной финно-угорский язык каждого преподавателя, и финский. Легко ли было соблюдать такой строгий принцип, и легко ли было его объяснить преподавателям?
Просто ли было найти молодых преподавателей для видео? Как они относились к проекту? Какие были самые тяжелые моменты проекта, и как удалось их преодолеть?
Работая над этим проектом, я осознала, как мало активных финно-угров и насколько большая у них нагрузка. Часть спикеров отказалась после некоторого времени, ссылаясь на выгорание и нехватку времени, приходилось искать новых. Это очень грустно! Были моменты отчаяния и разочарований, приходилось многое корректировать. Мне кажется, что мы еще не отдаем отчета, насколько важна визуальная подача материала, да и в целом многим было непривычно выступать без аудитории, сложно было выделять самое важное и интересное. Но были и приятные открытия – совершенно новый, ранее не знакомый мне активист горномарийского языка или самоотверженная работа эрзянского спикера, который сделал презентацию несмотря на высокую загрузку по подготовке ко Всероссийскому конкурсу учителей родного языка, который, кстати, он впоследствии и выиграл.
Самым сложным оказалось – найти молодого представителя ханты, который говорит на своем родном языке. Таких единицы… Я все же очень надеюсь, что нам удастся доделать видео уже с 5-м спикером ханты…
Я как представитель удмуртского языка порадовалась за свой народ – удмуртский на порядок лучше представлен в интернете, также у нас широкий спектр современных музыкальных стилей – от рэпа и электронной музыки до гранжа.
Данный проект дал какие-то новые навыки тебе или преподавателям? Довольна ли с результатом проекта?
Я перфекционист, поэтому сейчас размышляю над тем, что можно было сделать вот здесь так, а там иначе. Нет пределу совершенству. Мне лично как преподавателю было сложно уложиться в выделенное время, про удмуртский я могу говорить часами.
Многие спикеры благодарили меня за то, что мы выбрали именно их в качестве лица своего народа. Для них это был новый и интересный опыт. Я убеждена, что такого рода проекты позволяют в первую очередь нам самим переосмыслить и переоценить свой язык и культуру.
Есть ли уже новые идеи по подобным проектам? Что дальше нужно делать?
Что касается новых проектов, думаю, что стоит дождаться реакции со стороны зрителей, и исходя из их запросов и замечаний двигаться дальше. Лично у меня есть несколько идей, которые бы очень хотелось воплотить в жизнь.
Что хочешь сказать финнам, которые теперь начинают обучение ряда финно-угорских языков через ваши видео?
Мне не хочется заострять внимание на негативных моментах, особенно в финале проекта вспоминается лишь хорошее, приятное. Нашим спикерам хочется пожелать уверенности в своих силах, стойкости и приверженности своему правому делу.
Финским зрителям хочу пожелать приятного знакомства с нашими языками и культурами, я искренне надеюсь, что эти видео будут хорошей отправной точкой для них!
Спикеры: